--May I have some toilet paper please?
С нами же изъясняется на русско-английской смеси. Напр, строим башню из кубиков.
--Look! Это big башня получилась!
При этом прекрасно знает, как по-русски big. Надысь гулял с ней, и нас обогнала очень корпулентная пара. Она вела на поводке столь же корпулентного пса; он толкал коляску с младенцем, который, если товарищ Мендель нам не наврал, вырастет столь же корпулентным.
--Большоооой дядя!--говорит им вслед ребенок, видимо, пораженный увиденным. И еще раза три повторяет задумчиво, "большоооой дядя..."
Спрягая глаголы, как чукча, часто предпочитает женский род. Т к "ш" она произносит, как "щ", а "ж", как английское "j", акцент выходит милый, как у прибалтийской кинозвезды.
--А где ребятишки, с которыми ты играла?
--Убиjала ребятищка.
Или про рыжего кота, "Рыjик спряталась!"