agasfer (agasfer) wrote,
agasfer
agasfer

Category:

Чудеса Лингвистики

Англ chair обозначает стул со спинкой, который по-русски просто стул, по-испански silla, по-французски chaise, и по-немецки stuhl. Англ stool, однако, это русский табурет. Который по-испански так и будет, taburete, по-французски tabouret и по-немецки hocker.

Т е русские заимстововали стул из немецкого, а табурет--из французского или испанского. При этом слово, которое произносится, как  "стул", в англ и немецком обозначает разные изделия.

Но Гугль, не мудурствуя лукаво, переводит англ stool на русский, как стул, а не как табурет.

М п американское (как общеанглийское--не знаю) stool, это еще и подоконник.
Subscribe

  • В Новостях Этого Часа

    Нет никакой корреляции между вакцинацией и числом новых случаев Ковида-19 по странам. Что, на мой взгляд, демонстрирует (NB! Я пока что избегаю…

  • Из Цыкла "Вы Не Понимаете, Это Другое!"

    Немало изумляет, как орел наш Джо Байден отстаивает территориальную целостность Украины на одном конце глобуса и борется против территориальной…

  • Подводное

    Про акул вам уже надоело, поди? Так что будем сворачивать тему. Это Эмма, самая большая из увиденных на Тигровом Берегу акул: Ее легко узнать по…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments