agasfer (agasfer) wrote,
agasfer
agasfer

Category:

Чудеса Лингвистики

Англ chair обозначает стул со спинкой, который по-русски просто стул, по-испански silla, по-французски chaise, и по-немецки stuhl. Англ stool, однако, это русский табурет. Который по-испански так и будет, taburete, по-французски tabouret и по-немецки hocker.

Т е русские заимстововали стул из немецкого, а табурет--из французского или испанского. При этом слово, которое произносится, как  "стул", в англ и немецком обозначает разные изделия.

Но Гугль, не мудурствуя лукаво, переводит англ stool на русский, как стул, а не как табурет.

М п американское (как общеанглийское--не знаю) stool, это еще и подоконник.
Subscribe

  • Туман Войны, Туман Политики

    Интересный вопрос, это если слон на кита влезет, кто кого сборет что имеет приортет, Конституция США, согласно 8-й Главе которой…

  • В Последний Раз

    Сходил с внуками на Тейбл Рок. Это было мое 10-е и, скорее всего, последнее восхождение. Ну м б еще когда-нибудь занесет в эти края, но маловероятно.…

  • Генераторно-Гендерное

    На кампусе рядом достраивают новую общагу. Когда шли мимо с внучатами, говорю, "Аня, обратила внимание, что на стройке работают только…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments